[Lac] propuesta de respuesta Samassekou

Gustavo Gómez gusgomez at chasque.apc.org
Sat Nov 1 12:28:24 GMT 2003


En lo personal estoy de acuerdo con la carta de Pablo.
Estamos haciendo una rápida consulta en AMARC para tener una posición
institucional.

Gustavo Gómez
Director Programa de Legislaciones y Derecho a la Comunicación
AMARC-ALC

----- Original Message -----
From: "Victor van Oeyen" <oeyen at entelnet.bo>
To: <lac at wsis-cs.org>
Sent: Saturday, November 01, 2003 8:59 AM
Subject: RE: [Lac] propuesta de respuesta Samassekou


> Hola todos y todas!!
>
> Agradezco a Sally por sus reflexiones.
>
> Estoy de acuerdo con lo que dice Olinca: escuchemos más opiniones!
>
> Yo creo que la carta que nos mandó Pablo es una obra maestra! Tiene mi
> apoyo!
>
> Un abrazo para todos y todas!
>
> Victor
> At 20:58 31-10-2003 -0300, you wrote:
> >estimadas/os...
> >
> >primero, quiero agradecerle a valeria, olinca y beatriz que se hayan
hecho
> >tiempo en medio de sus reuniones para ponerse a redactar la carta a
> >samassekou.
> >la verdad que es un lujo contar con gente como ellas para llevar adelante
el
> >trabajo.
> >
> >despues, tengo que decir que estoy de acuerdo con el mail de sally...
> >
> >yo tambien me paso puteando (con perdon.. :)) cuando veo que hay
documentos
> >de la cumbre que no estan traducidos al español o los traducen 3 meses
> >despues...
> >y tambien es cierto que el tema este sumado a la frustracion general que
se
> >viene
> >arrastrando a veces hace que uno tenga ganas de mandar todo a la m...
> >
> >en fin. no se si sera que me estoy pasando de practico, pero me parece
que
> >tenemos que seguir apropiandonos de los espacios. ignoran el español? ..
> > lo que tendriamos que hacer es de taparlos de documentos y respuestas en
> >español, asi terminaran aprendiendo .. :)
> >
> >no se.. me parece que en general estamos de acuerdo con el documento que
> >mando
> >sally en nombre de c&t, por lo que podemos aprovechar la oportunidad de
> >nuestra
> >"protesta linguistica" para apoyar la respuesta de sally y darle una base
> >mas amplia a la misma,
> >en lugar de desentendernos y decir que nosotros no tenemos nada que ver
con
> >ella
> >(que es una posible lectura de nuestra negativa a responder).
> >
> >redacte esta cartita que mando abajo como posible respuesta tomando cosas
de
> >las ya
> >propuestas....  capaz que se pasa de "light" o que directamente no sirve
> >para nada.. si es asi,
> >lo entiendo perfectamente... se que todos tenemos los mismos objetivos y
> >tampoco tengo claro
> >cual es la mejor estrategia... (quizas sea patear la mesa, nomas.. quien
> >sabe..  :))
> >
> >un abrazo.
> >
> >pablo
> >
>
>---------------------------------------------------------------------------
-
> >----
> >
> >Sr. Adama Samassékou
> >Presidente del Comité Preparatorio
> >Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información
> >
> >Las organizaciones y miembros de sociedad civil agrupadas en el Caucus de
> >América Latina y el Caribe deseamos expresar nuestro apoyo a los
comentarios
> >enviados por Sally Burch en nombre del Grupo de Contenidos y Temas de la
> >sociedad civil como respuesta al non-paper propuesto por Usted el día 27
de
> >octubre pasado.
> >
> >Asimismo creemos fundamental dejar constancia de que, si bien valoramos
el
> >interés que se ha manifestado desde la presidencia respecto a tener en
> >cuenta los planteamientos de la sociedad civil en el proceso preparatorio
de
> >la CMSI, observamos con preocupación que repetidamente nos vemos
enfrentados
> >a la falta de traducciones oficiales al español de documentos
fundamentales
> >en tiempos razonables, lo cual limita fuertemente nuestras posibilidades
de
> >participación en el proceso.
> >
> >Siendo el español uno de los idiomas oficiales de la cumbre, instamos a
la
> >presidencia a que exprese de forma práctica su voluntad de contar con un
> >aporte inclusivo desde el punto de vista de los países del Sur (y de
América
> >Latina en particular) haciendo disponibles en español los documentos
> >generados en los procesos formales e informales de la CMSI al mismo
tiempo
> >que sus versiones en inglés y francés.
> >
> >Si bien, tal como lo hemos hecho en el pasado, estamos dispuestos e
> >interesados en continuar contribuyendo con nuestras visiones y
experiencias
> >e impulsando un diálogo colectivo entre todos los actores involucrados en
el
> >proceso de la CMSI, consideramos que la ausencia de una versión en
español
> >del non-paper, sumada el corto plazo propuesto para remitir
contribuciones,
> >ha imposibilitado la realización del aporte sustantivo que estamos seguro
> >que Usted buscaba al
> >solicitar nuestros comentarios, lo cual lamentamos profundamente.
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >
> >_______________________________________________
> >Lista Caucus Lac
> >Lac at wsis-cs.org
> >Página de Información:
http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/lac
> >
> Victor van Oeyen
> Coordinación Departamento de Investigación ERBOL-ALER
>
> Telefono (trabajo/work - ERBOL)  591+  2 - 2203650 - 2204011
> Fax:                             591+  2 - 2203888
> OJO: NUEVO (domicilio/home-La Paz)  591+  2 - 2790873
> G.S.M. (Bolivia) 591+  7 - 2001198
> G.S.M. (Europa)    31 - 6 - 20239666
>
>
>
>
>
> _______________________________________________
> Lista Caucus Lac
> Lac at wsis-cs.org
> Página de Información: http://mailman.greennet.org.uk/mailman/listinfo/lac




More information about the Lac mailing list