[Lac] castellano y otros puntos

Erick Iriarte Ahon faia at amauta.rcp.net.pe
Wed Mar 3 17:57:01 GMT 2004


Hola

solo agregar al mensaje de olinca como documento referencial:

Otro lado de la brecha
Perspectivas Latinoamericanas y del Caribe ante la CMSI
http://www.redistic.org/index.htm?body=proyectosj

Saludos

Erick


At 05:59 p.m. 02/03/2004, you wrote:
>Amigos amigas,
>
>comparto con todos ustedes la propuesta de articular para lograr el uso del
>castellano en todos los eventos y comunicaciones de la siguiente fase de la
>CMSI.  Genial tambien el asunto que Robert pueda estar enviado informacion
>fresquecita desde la reunion!!!
>
>A continuacion algunos puntos que me traen pensando:
>
>1.-) La SC latinoamericana tiene que tener presencia en el sitio web oficial,
>pero tambien es muy importante que mantenga y fortalezca sus sitios 
>propios como
>Sociedad Civil, no les parece?  En ese sentido, debemos decidir como 
>continuamos
>lo que hasta ahora hemos realizado. Lo que hasta ahora tenemos.  Creo que 
>la informacion mas relevante para nuestro
>caucus - en terminos no solo de contenido, sino tambien organizativos - 
>esta en:
>
>Latinoamerica en al Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Informacion
>http://lac.derechos.apc.org/wsis/ (en castellano)
>
>The World Summit on the Information Society Civil Society Meeting Point
><wsis-cs.org> (mayormente en ingles)
>
>Ahora bien, los documentos del grupo de contenidos y temas estan 
>concentrados en:
>http://mboom.draper.albany.edu/~mciver/WSIS/CS_CT/Summit_2003/ (en 
>diversos idiomas)
>
>Y tambien hay otros sitios que recuperan informacion y hacen analisis pero 
>no se
>plantean como espacio para la coordinacion, por ejemplo:
>
>SETE PONTOS - para concretizar a sociedade do conhecimento. [en portugues]
>http://www.comunicacao.pro.br/setepontos/
>
>Especiales Choike. Cumbre de la Información (en castellano)
>http://www.choike.org/cgi-bin/choike/nuevo/page.cgi?p=ver_indepth&id=647
>
>Finalmente el sitio wiki que Robert Guerra esta impulsando
>http://cms.privaterra.org/WSIS
>
>[Por cierto, para mayor informacion sobre los sitios,
>listas etc ver el directorio de recursos que hicieron las compañeras en Quito:
>http://lac.derechos.apc.org/wsis/recursos.shtml.]
>
>
>2-) Para el asunto de garantizar el sitio oficial tambien en castellano, me
>parece que es importante tomar estrategicamente ciertos contactos.  Que les
>parece si hacemos cabildeo con algunos gobiernos de LAC que tambien han 
>mostrado
>preocupacion e interes en el asunto de la utilizacion de nuestro 
>idioma?  Al menos, el gobierno mexicano,
>cuando yo le he insistido en el tema, siempre dice que es una 
>preocupacion.  En este punto excelente punto de
>contacto sera el gobirno españo, como bien ya lo han señalado.
>
>3-)Dado que no hay una claridad respecto a quien conducira por la parte 
>oficial
>la siguiente fase de la CMSI, es necesario prepararnos con nuestros 
>documentos para
>presentarlos en cada reunion preparatoria, semi preparatoria o informal.    En
>esta linea, Robert puede insistir presentando la propuesta que Angelica hace.
>
>4-) Finalmente para este tema, solo me gustaria reiterar la importancia de 
>solicitar
>que la plataforma oficial en castellano este basada en SL.
>
>5-) Por otro lado, creo que es importante que nos organicemos dentro del 
>caucus para asegurar
>que la informacion generada por otros miembros de la sociedad civil - por
>ejemplo en la plenaria - pueda ser conocida rapidamente por tod at s los que
>participamos en este proceso.  Me parece que no solo se trata de que nosotros
>escribamos en castellano en esos espacios.  Debemos asegurar que lo que ahi se
>escriba sea entendible para nosotr at s.  Si bien  hay un equipo de voluntarios a
>nivel global que hacen enormes esfuerzos por traducir a tiempo, me parece 
>necesario lo que alguna vez fue propuesto en este
>caucus: integrar un equipo de traductores.  Yo me imagino algo asi como que
>algunas personas que podamos leer ingles y/o frances podamos coordinarnos, 
>no para
>traducir documentos completos, pero si para circular entre nosotros las ideas
>principales de lo que esta sucediendo. Pienso solo en mensajes muy relevantes
>(como las reseñas de reuniones etc). Algo muy practico. Yo he intentado 
>hacerlo
>algunas veces, pero francamente, si no es con un equipo coordinado, es casi
>imposible lograrlo.  Creo que ahi, no podemos depender de la voluntad politica
>de la parte oficial, ni de los intentos de compañer at s de otras instancias 
>de la
>S.C. A la par de exigir y defender nuestro idioma en todas estas 
>instancias deberiamos  tomar medidas precautorias para garantizar nuestra 
>participacion.
>
>En fin, son solo algunas ideas de una gran lista que tendriamos que ir 
>revisando
>para fortalecer nuestro caucus.
>
>Por lo pronto, adelante con la carta que se esta proponiendo!!!
>
>Abrazos y perdonenme lo extenso de este mensaje,
>
>Olinca
>
>
>
>
>---
>Outgoing mail is certified Virus Free.
>Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com).
>Version: 6.0.593 / Virus Database: 376 - Release Date: 20/02/2004




More information about the Lac mailing list